apa yang kalian suka untuk info yang akan sharing?

apa yang kalian suka untuk info yang akan sharing?

Tampilkan postingan dengan label Life Style. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label Life Style. Tampilkan semua postingan

Minggu, 10 Februari 2013

Full PV of Tomomi Kasai's Debut Single “Masaka” Revealed



Here is the full music video for idol group AKB48 member Tomomi Kasai's upcoming solo debut single “Masaka”. It will be slated for December 26th release.

Tracklist and other details can be found here.


Tomomi Kasai's “Masaka” will be available in three types: CD+DVD Type A and B, and CD Only Type C, for 1600 yen and 1000 yen respectively.Pre-order your copies now at CDJapan and get exciting bonuses!

Tomomi Kasai Reveals Cover Arts, Short PV for Debut Single “Masaka”



Tomomi Kasai - Masaka [CD+DVD TYPE A]

Nippon Crown had revealed the latest details, and the cover jackets foridol group AKB48 member Tomomi Kasai's upcoming solo debut singleMasaka”.

Tomomi Kasai's “Masaka” will be available in three types: CD+DVD Type A and B, and CD Only Type C, for 1600 yen and 1000 yen respectively.Pre-order your copies now at CDJapan and get exciting bonuses!

[CD]
1. Masaka
2. Watashi no Hikari
3. Dakishimeraretara (Team K 5th)
4. Masaka off vocal
5. Watashi no Hikari off vocal
6. Dakishimeraretara off vocal
[DVD]
• Masaka Music Video
• Kasai Tomomi solo debut special live
• Making-of 1st solo photobook


Tomomi Kasai - Masaka [CD+DVD TYPE B]

[CD]
1. Masaka
2. Watashi no Hikari
3. Candy (Team B 5th)
4. Masaka off vocal
5. Watashi no Hikari off vocal
6. Candy off vocal
[DVD]
• Masaka Music Video
• Traces of Kasai Tomomi
• “Masaka” Music Video making-of


Tomomi Kasai - Masaka [CD TYPE C]

[CD]
1. Masaka
2. Watashi no Hikari
3. Dakishimeraretara
4. Candy
5. Masaka off vocal
6. Watashi no Hikari off vocal
7. Dakishimeraretara off vocal
8. Candy off vocal

And lastly, here's the PV preview:


Furthermore, a solo photobook will also be released in late January 2013.

Tomomi Kasai, known as "Chiyuu~" and "Tomo~mi-chan" to fans, is a 2nd generation AKB48 member. She starred in AKB48's own drama series Majisuka Gakuen, as Ookabuki (half of the Kabuki Sisters duo), and in Kamen Rider W as Elizabeth.

Shiho Releases Her First Photobook [Updated with Video]



Shiho Releases her First Photobook
Actress Shiho, best known as Tomoko Nozama of the recently concluded Kamen Rider Fourze, have released her first photobook “SHIHO” last August 27th. The photobook features her in swimsuits and semi-nude shots!

Turning 20 this October, her role as Tomoko, where she was a goth girl, is very much different in real life. She had already taken minor roles in JDramas prior to Kamen Rider Fourze.


In her first photo book you can enjoy her real beauty to the fullest, along with rare swimsuit pictures and even some more daring shots as proven by cover seen above. Shiho sommented,
“The water in the river was cold and it had also already become cold during the evening shoots, but it was a lot of fun. The pictures when I’m smiling, those are my favorites. The pictures with me having fun while wearing the red swimsuit or while I’m touching my butt are great as well. The latter was done completely unconsciously… One of my habits.”

And when asked about her 20th birthday, she expressed,
“I want to further expand my acting and my range of roles. It’s not about looking good on screen, but about being able to fascinate the viewers. That’s what I want people to say about me, that’s the kind of actress I want to become.”
Shiho's “SHIHO” photobook is already available, and costs 3000 yen.Order your own copies now at CDJapan and get exciting bonuses!



Source: Cinema Today via tokyohive

Sabtu, 09 Februari 2013

Remembering Japan's Great Tohoku Earthquake

Kyuukyuu Sentai GoGoV
March 11th 2011, Japan was hit by a 8.9 magnitude earthquake which then resulted to a 10-meter tall tsunami that hit the northeast of Japan, dubbed as the “2011 Tōhoku earthquake.” Thousands of lives have been lost in just one swoop. Help came from various parts of the world.


Just hours after that, various TV stations had cancelled their regular programming including TV-Asahi's then Super Hero Time, Kamen Rider OOO and Kaizoku Sentai Gokaiger that we regularly watch, as they focus on relief and giving up-to-date news to the said event.

Worried fans of various Japanese celebrities breathe freely as various sites listed compilations of those who are "checked in safe" after the quake. A hoax circulating about the death Pokemon creator Satoshi Tajiriwas later pronounced fake.


Riders Rangers and Rambles, or RRR, with CS-Toys Japan, along with other tokusatsu blogs, forums and websites joined forces to do our best to help the country, the home of tokusatsu, that we all love. Dubbed as the "Super Hero Time" Donation Drive, it collected a total of US$8,255 which was donated to Red Cross Japan.

Dragon Ball's Akira Toriyama Raises Funds for Quake, Tsunami  Victims
Many artists had given their best to cheer-up Japan in those times of crisis. Former and current tokusatsu actors cheer children with encouraging words via Teruaki Ogawa's @TokusatsuHero Twitter page.

T.M. Revolution and Gackt organizes charity concerts. Akira Toriyama andKunio Okawara posted their own artworks online. Original Fullmetal Alchemist and Rurouni Kenshin artworks were auctioned to raise fundsfor Japan relief.

Kamen Rider Statue Miyagi
Amidst of the disaster, a Kamen Rider statue was seen standing undefeated in Ishinomaki in Miyagi, a city hit by the tsunami, and considered as the hometown to Kamen Rider. Buildings around the city are left in shambles, but the statue stands tall and gives courage and hope to those who fell victim to the terrifying events.

After a year had passed, the effects of the disaster were still visible.Although much of the debris has been cleared, survivors from the devastated north-east have complained about slow recovery efforts.

Remembering Japan's Great Tohoku Earthquake
One day before national commemorations, the families and loved ones of victims began to pay their respects at the graves of those they have lost. In Iwaki City in Fukushima, thousands of candles were lit, ceremonial bells were rung and monks chanted.

Anti-nuclear protests are also scheduled to be held in Tokyo, Fukushima and other parts of the country to coincide with the anniversary.

Why Japanese Entertainment is Great


Tengen Toppa Gurren Lagann Yoko Littner
The Japanese have a well-established entertainment industry, which is also one of the largest and most innovative in the world. There are plenty of attractions when it comes to Japanese entertainment, some of which are outlined below. This may come as a surprise, given the culture and language barrier.
  • Amusement and Theme Parks – Japan has numerous amusement parks. The Tokyo Disney Resort is the most popular. It is just 15 minutes away from Tokyo station, by train. You’ll find lots of activities here to keep the entire family well entertained during your visit. A trip to the Tokyo Disney Resort is a great opportunity to appreciate Japanese talent in product design. The buildings, facilities and Disney features here are simply spectacular.
One Piece New World
  • Comics and Cartoons – Japanese comics and cartoons are very entertaining. The comics are known as manga while the cartoons are referred to as anime. A remarkable diversity is represented by Japanese manga and anime. Topics include culture, food, science fiction, and travel guides. They also cater to various ages and interest groups. Sailor Moon and Pokemon are two types of anime that have become popular in many other countries, besides Japan.
Kamen Rider Den-O Double Action Axe Form
  • Enka – If you appreciate Japanese culture, you’ll love enka music. This was popular before and shortly after the Second World War. Enka is still popular with the older generation in Japan as it allows them to relive the past. Enka performances dwell on various topics, including unlucky love and family cohesion. Women singers usually wear kimonos when performing and display an amazing diversity of kimono fashion.
AKB48 Heavy Rotation
  • Karaoke – When you accompany the instrumental version of a song by singing the lyrics, this is referred to as karaoke. As you sing, the lyrics are displayed on a screen. Karaoke is a great way to entertain others, have fun and be entertained. It also allows you to explore your musical and artistic talents. Karaoke shops and bars are highly popular and are found all over Japan. Karaoke players also perform in homes.

    Although this form of entertainment has its origins in Japan, it has rapidly become popular in many countries across the world. If you’d like to enjoy karaoke at home, you can download karaoke players and sound files from the internet. Karaoke entertainment has actually become a major business opportunity for many people.
SCANDAL Wallpaper
  • Japanese Pop Music (J-Pop) – This is an interesting reflection of Western and Japanese music. Most of the lyrics in J-Pop are in Japanese although many songs have an English title or contain English expressions. The mingling of Japanese and Western culture in J-Pop creates a unique blend of music that is loved both in Japan and Western countries.
Sources:
japan-guide.com (2012)
AsiaRooms.com (2012)
Tokyo Disney Resort (2012)

Rabu, 30 Januari 2013

Chonmage, Tatanan Rambut Unik Dari Jepang


Chonmage adalah tatanan rambut samurai kuno di Jepang, dan kita masih bisa melihat mereka dalam program olahraga sumo dan sandiwara sejarah di televisi Jepang. Mungkin gambar tatanan rambut tersebut adalah suatu gambar yang biasa, namun tatanan rambut tersebut merupakan suatu gaya yang sangat keren dan unik pada jamannya.
Menurut ahli dalam artikel ini, akar dari chonmage adalah simpul atas Honda-mage, yang aslinya dikenakan oleh samurai dari keluarga Honda di Propinsi Ise selama jaman Edo, dan secara bertahap menyebar ke seluruh negeri. Tatanan tambut tersebut benar-benar terkenal pada era Anei, dimana terdapat banyak sekali jenis tatanan rambut chonmage yang tersedia tergantung status sosial dan tren saat itu. Istilah “chonmage” sendiri diambil dari simpul atas yang tipis dari kepala lelaki tua pada jaman itu.
Apakah tatanan rambut seperti itu dianggap aneh? Tidak. Masyarakat Jepang sejak dahulu kala ternyata telah menggemari tatanan rambut pendek seperti itu seperti dapat dilihat dari patung-patung tanah liat dari Periode Kofun. Jadi ketika orang pertama kali melihat tatanan rambut Honda-mage, hal itu tidak dianggap terlalu aneh, dan segera berbagai tipe baru dari tatanan rambut mage tersebut diciptakan sebagai bagian dari mode seperti masa kini.
source : japanstyle.info

Nama Berbagai Prefektur Jepang Nampak Keren Dalam Bahasa Inggris



Dalam forum internet terbesar di Jepang2channel, ada thread yang menarik di mana mereka menerjemahkan nama-nama dari 47 prefektur di Jepang ke dalam bahasa Inggris. Misalnya, Tokyo tertulis “東京” dalam karakter kanji, dan setiap kanji-nya berarti Timur dan Ibu Kota.
Para 2channellers membahas berbagai terjemahan terbaik, mereka menyelesaikannya dengan nama-nama dalam bahasa Inggris sebagai berikut.
Hokkaido (北海道)→     North Sea Road
Aomori (青森)→     Blue Forest
Iwate (岩手)→     Rock Hand
Akita (秋田)→     Autumn Rice Field
Yamagata (山形)→     Mountain Shape
Miyagi (宮城)→     Palace Castle
Fukushima (福島)→     Good Luck Island
Ibaraki (茨城)→     Thorn Castle
Tochigi (栃木)→     Horse Chestnut Tree
Gunma (群馬)→     Crowd Horse
Saitama (埼玉)→     Tip Ball
Chiba (千葉)→     Thousand Leaf
Kanagawa (神奈川)→     God Apple River
Niigata (新潟)→     New Lagoon
Toyama (富山)→     Rich Mountain
Ishikawa (石川)→     Stone River
Fukui (福井)→     Good Luck Well
Yamanashi (山梨)→     Mountain Pear
Nagano (長野)→     Long Field
Gifu (岐阜)→     Divergence Hill
Shizuoka (静岡)→     Silent Hill
Aichi (愛知)→     Love Wisdom
Mie (三重)→     Triple
Shiga (滋賀)→     Overgrown With Celebration
Kyoto (京都)→     Capital Capital
Osaka (大阪)→     Big Slope
Hyogo (兵庫)→     Soldier Storehouse
Nara (奈良)→     Apple Good
Wakayama (和歌山)→     Total Song Mountain
Tottori (鳥取)→     Bird Get
Shimane (島根)→     Island Root
Okayama (岡山)→     Hill Mountain
Hiroshima (広島)→     Large Island
Yamaguchi (山口)→     Mountain Mouth
Tokushima (徳島)→     Virtuous Island
Kagawa (香川)→     Fragrance River
Ehime (愛媛)→     Love Princess
Kouchi (高知)→     High Wisdom
Fukuoka (福岡)→     Good Luck Hill
Saga (佐賀)→     Support Celebration
Nagasaki (長崎)→     Long Cape
Kumamoto (熊本)→     Bear Book
Ooita (大分)→     Big Minute
Miyazaki (宮崎)→     Palace Cape
Kagoshima (鹿児島)→     Deer Child Island
Okinawa (沖縄)→     Offing Rope
Orang Jepang biasanya tidak peduli arti dari nama-nama prefektur tersebut, tetapi ketika diterjemahkan dalam bahasa Inggris, nama-namanya cukup keren!
Dan beberapa prefektur namany seperti tempat yang Anda dapat temukan dalam dongeng! “Rock Hand,” “Bear Book,” “Love Princess,” dll. Di mana lagi di dunia ini dapat Anda temukan nama-nama seperti itu?
(Source: www.japanstyle.info)
image: www2m.biglobe.ne.jp

Cara Menjelaskan Jepang Dalam 8 Kata


Ada kata-kata dalam bahasa Jepang yang membantu Anda berbicara. Ada kata-kata lain yang membantu Anda untuk memahami budaya Jepang dan cara orang Jepang berpikir.
Berikut ini adalah 8 kata yang sangat penting untuk memahami budaya Jepang:
1. Genki (元気)
Di bidang kesehatan Jepang, antusiasme dan energi adalah bagian dari sebuah konsep tunggal: genki.
Ada kata-kata dalam bahasa Jepang yang membantu Anda berbicara. Ada kata-kata lain yang membantu Anda untuk memahami budaya Jepang dan cara orang Jepang berpikir.
Berikut ini adalah 8 kata yang sangat penting untuk memahami budaya Jepang:
1. Genki (元気)
Di bidang kesehatan Jepang, antusiasme dan energi adalah bagian dari sebuah konsep tunggal: genki.
3. Ganbatte (がんばって)
Ganbatte dapat diterjemahkan “lakukan yang terbaik!”. Ini adalah etika Jepang tentang memberikan semua yang Anda bisa lakukan.
4. Kawaii (可愛い)
Kawaii adalah lucu (cute). Segala sesuatu di Jepang dibuat sangat lucu. Kawaii adalah bisnis yang besar di Jepang. Hal ini juga adalah salah satu estetika budaya Jepang.
5. Otsukare (お疲れ)
Otsukare berarti “kelelahan”. Di Jepang, sangat dihormati untuk bekerja sendiri hingga kelelahan. Ketika orang-orang meninggalkan kantor pada malam hari mereka mengatakan – Otsukaresama deshita (Anda telah lelah). Ini adalah hal terbaik yang dapat Anda katakan dalam bahasa Jepang.
6. Shouganai (しょうがない)
Shouganai dapat diterjemahkan “tidak bisa diapa-apakan lagi”. Ini adalah filosofi Jepang tentang menerima nasib Anda.Kata ini digunakan untuk menjelaskan mengapa kebanyakan orang Jepang tidak tertarik dalam politik.
7. Yoroshiku (よろしく)
Yoroshiku adalah kata dalam bahasa Jepang yang paling sulit untuk diterjemahkan. Terjemahan terbaik yang tersedia adalah “harap berbuat baik kepadaku”. Kata ini digunakan ketika memperkenalkan diri di Jepang.
8. Itadakimasu (いただきます)
Itadakimasu dapat diterjemahkan “Saya dengan rendah hati menerima”. Kata ini diucapkan di Jepang sebelum makan. Kata ini berarti berterima kasih kepada semua orang yang telah berperan dalam budidaya, berburu dan menyiapkan makanan. Jepang memiliki budaya Buddha. Itadakimasu juga merupakan ucapan terima kasih pada hewan dan tumbuhan yang telah memberikan hidup mereka untuk makanan.










Ada Apa Di Bawah Teluk Tokyo? Mitos Ikan Lele Raksasa Bernama Namazu


Dalam mitos Jepang, gempa bumi disebabkan oleh ikan lele raksasa bernama Namazu. Dalam beberapa cerita Namazu, dia tinggal di bagian bawah Sagami atau Teluk Tokyo (Tokyo Bay). Dalam variasi lain dari ceritanya dia hidup di dalam lumpur di bawah Jepang.
Namazu menyebabkan gempa bumi dengan ekornya. Dewa Kashima menahannya dengan batu raksasa. Ketika Kashima lengah, gempa bumi yang besar dapat terjadi.
Ikan Lele dan Prediksi Gempa Bumi
Beberapa orang percaya bahwa mitos Namazu terinspirasi oleh ilmu pengetahuan nyata – ikan lele yang dapat mendeteksi gempa bumi.






Ada sejumlah anekdot tentang ikan lele yang bertingkah aneh (menjerit) sebelum gempa bumi besar. Ini adalah fenomena yang sedang diteliti di Jepang.
(Source: www.tofugu.com)

REPLIKA MAKANAN – Hidangan Yang Tidak Dapat Anda Santap

Kari, hamburger, sushi. Restoran di Jepang seringkali memajang makanan yang tampak lezat di jendela mereka. Tapi jenis makanan satu itu bukan untuk dimakan, tidak peduli seberapa pun bagus tampilannya. Model makanan ini adalah replika, dan restoran-restoran menampilkan mereka sehingga pelanggan potensial dapat melihat sekilas apa saja yang ada di menu mereka. Replika-replika tersebut, khususnya yang ada di Jepang, secara mengejutkan terlihat sangat realistis, dikerjakan oleh pengrajin ahli dengan teknik-teknik canggih.


Keahlian Jepang Yang Indah
Replika makanan pertama kali dibuat di Jepang sekitar 90 tahun yang lalu di sebuah restoran di department store di Tokyo. Praktek ini telah menyebar di seluruh negeri. Sebelum itu, restoran-restoran biasanya memajang makanan sungguhan, tetapi hidangan yang dipajang akan berubah bentuk dan warna jika disimpan terlalu lama. Department store dengan volume pelanggan yang tinggi sepanjang harinya merasa perlu menemukan cara untuk memajang makanan dengan tampilan yang tidak akan berubah dari waktu ke waktu. Mereka mulai menggunakan replika makanan sebagai cara baru untuk menjalankan bisnis mereka.
Replika makanan dibuat agar terlihat sama persis dengan makanan nyata, apakah itu dari ukuran, bentuk, dan warnanya. Mereka juga memiliki tekstur yang cahaya yang realistis, dan beberapa bahkan juga memiliki bekas panggangan yang sangat nyata.
Replika makanan awalnya dibuat dari lilin, tetapi kini mereka dibuat dari resin sintetis yang lebih tahan lama. Sebuah cetakan silikon dari sebuah makanan tertentu dibuat dan diisi dengan cairan plastik berwarna. Cetakan tersebut dipanggang pada suhu sekitar 150 derajat Celcius untuk membantuk resin dan menghasilkan bentuk seperti yang diinginkan.
Berikutnya adalah pewarnaan. Tahap ini memerlukan pengerjaan yang sangat berhati-hati untuk menghasilkan nuansa warna yang persis dari sebuah makanan yang dikerjakan. Pengrajin memeriksa seluruh detil dari makanan sesungguhnya dan menerapkannya pada replika makanan itu dengan cat berdasar minyak menggunakan kuas yang sangat lembut.
Replika makanan haruslah dapat menciptakan kembali semua detil dari makanan sesungguhnya, misalnya saja warna coklat pada bacon/daging panggang dan telur, atau juga perbedaan antara steak yang dimasak mentah atau setengah matang. Hampir semua replika makanan dibuat dengan tangan secara manual berdasarkan pesanan, karena makanan yang sama dapat saja berbeda dari bentuk, warna, dan penyajiannya untuk tiap restoran yang berbeda.
Kita dapat saja menciptakan replika makanan kita sendiri, walaupun hasilnya tentu tidak mungkin sebagus para pengrajin ahli yang telah berpengalaman tersebut. Kit untuk replika makanan kini banyak dijual, dan menggunakan bahan-bahan yang terdapat dalam kit itu kita dapat menciptakan berbagai replika makanan seperti pizza, parfait atau spaghetti yang melilit garpu, sehingga garpu tersebut terlihat seperti mengapung di udara.
Replika Makanan Sebagai Aksesoris
Berasal dari replika makanan asli, miniatur replika makanan untuk gantungan kunci, tali ponsel atau pembatas buku kini menjadi populer. Anda bisa mendapatkan replika lucu dari hampir seluruh makanan, dari sushi, nasi goreng atau steak hingga kue, buah-buahan dan kue kering. Meskipun mereka adalah miniatur, namun detil yang diberikan untuk replika-replika itu tetaplah rinci, seperti lemak pada pembatas buku berbentuk daging atau krim yang meleleh pada tali ponsel berbentuk kue kering. Mereka semua nampak lezat! Banyak pelajar yang menggemari alat tulis yang aneh, seperti penggaris segitiga berbentuk potongan pizza. Replika ini dijual dengan harga yang tidak mahal dan menjadi populer sebagai suvenir bagi orang Jepang maupun wisatawan asing yang mengunjungi toko-toko replika makanan yang terdapat di seluruh penjuru Jepang.
Replika makanan diciptakan oleh orang Jepang, yang dikenal sangat teliti untuk berbagai hal, dan telah menjadi bagian integral dari kebudayaan Jepang. Sebagian hal yang menyenangkan untuk bersantap di Jepang adalah memilih hidangan yang kita inginkan dengan melihat replika makanan yang dipajang di jendela restoran tertentu. Semuanya nampak lezat, jadi hidangan apa yang Anda inginkan?












Seperti Apakah “Coming Of Age Day” (Hari Datangnya Kedewasaan)?


Beberapa hari yang lalu banyak diberitakan beberapa artis Jepang yang merayakan Coming of Age Dayatau yang bisa diartikan sebagai hari datangnya kedewasaan. Sebenarnya apa sih Coming of Age Day itu?
Coming of Age Day (成人の日 Seijin no Hi) adalah sebuah hari libur di Jepang yang diadakan setiap hari Senin kedua di bulan Januari. Coming of Age Day diadakan untuk memberikan ucapan selamat dan memberikan dorongan kepada semua orang yang telah mencapai usia mayoritas (20 tahun) selama tahun kemarin, dan untuk membantu menyadarkan mereka bahwa kini mereka telah menjadi orang dewasa. Dalam Coming of Age Day ini terdapat beberapa perayaan seperti upacara datangnya kedewasaan (成人式seijin-shiki) yang diadakan di kuil-kuil keagamaan di Jepang, dan setelah itu dapat dilanjutkan dengan perayaan atau pesta dengan teman atau keluarga.
Perayaan Coming of Age Day dimulai di Jepang pada tahun 714 Masehi, saat seorang pangeran muda mengenakan jubah baru dan juga mengubah tatanan rambutnya untuk menandakan bahwa ia telah memasuki gerbang kedewasaan. Sementara untuk hari liburnya mulai ditetapkan pada tahun 1948, untuk diadakan setiap tahunnya pada tanggal 15 Januari. Namun mulai tahun 2000, sebagai hasil dari Happy Monday System, maka hari libur untuk perayaan Coming of Age Day ini ditetapkan menjadi setiap hari Senin kedua pada bulan Januari.
Hingga beberapa saat lalu, mereka yang merayakan Coming of Age Day adalah orang yang benar-benar telah menginjak usia 20 tahun, yaitu mereka berulang tahun yang ke-20 setelah Coming of Age Day tahun sebelumnya dan sebelum (atau tepat pada) Coming of Age Day tahun yang sedang berjalan. Pada kenyataannya sekarang, sebagian orang yang merayakan Coming of Age Day sebenarnya masih berumur 19 tahun, karena mereka yang merayakannya adalah mereka yang berulang tahun ke-20 antara tanggal 2 April tahun kemarin hingga 1 April tahun yang sedang berjalan.
Upacara Coming of Age Day menandai datangnya usia dewasa seseorang, yang berarti hak-hak pribadinya akan bertambah luas namun juga diiringi dengan meningkatnya tanggung jawab yang diharapkan dari seorang dewasa. Mereka yang mengikuti upacara ini dapat mengikutinya di kuil-kuil keagamaan satu daerah setempat dengan dipimpin oleh pejabat daerah tersebut. Para pejabat itu memberikan beberapa pidato/ceramah, dan diikuti dengan pembagian bingkisan kecil untuk para dewasa baru tersebut.
Banyak wanita yang merayakan perayaan ini dengan mengenakan furisode, satu jenis kimono berlengan panjang yang menggantung ke bawah, dan sepasang sandal zori. Karena kerumitan yang akan ditemui jika mengenakan sendiri satu set kimono itu, para wanita itu biasanya pergi ke salon kecantikan untuk didandani dan merias rambut mereka. Dan juga karena harga satu set lengkap pakaian formal itu sangat mahal, maka kebanyakan dari mereka akan meminjamnya dari kerabat atau menyewanya di tempat penyewaan, alih-alih membelinya untuk satu kali peristiwa ini saja. Sementara itu, pria biasanya akan mengenakan pakaian tradisional seperti kimono berwarna gelap dengan hakama, namun saat ini banyak dari mereka yang mengenakan pakaian formal Barat seperti setelan jas dan dasi. Setelah upacara selesai, para dewasa baru ini biasanya akan merayakan hari itu secara berkelompok, baik itu pergi ke pesta atau pergi minum-minum, karena usia 20 tahun di Jepang adalah usia dimana kita dapat minum-minum (sake atau minuman keras lainnya) secara legal.
Namun pada Kuil Meiji di Tokyo, upacara tidak langsung selesai begitu saja, namun berlanjut dengan ritual panahan kuno yang dikenal dengan nama Momote Shiki. Para pemanah mengenakan kimono formal seperti yang pernah dikenakan oleh para prajurit Samurai. Sebelum pemanah memulai tugasnya, seorang pendeta Shinto menembakkan sebuah anak panah bernama Kabura-ya, yaitu sebuah anak panah khusus berwarna merah dengan kepala anak panah berbentuk lobak. Anak panah tersebut akan mengeluarkan suara desingan saat dilepaskan dari busurnya. Suara tersebut dipercaya dapat mengusir kejahatan dari keseluruhan empat arah. Setelah itu, sebanyak 10 pemanah secara bergiliran akan melepaskan masing-masing dua anak panah.